Fluir em devir 
  corner   



HOME

ARCHIVES


"Os modos de vida inspiram maneiras de pensar, os modos de pensar criam maneiras de viver" Gilles Deleuze

 
Comentários: Comments:

Sábado, Outubro 24, 2009

 
Quelqu'un M'a Dit

Carla Bruni


On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Disseram-me que as nossas vidas não valem grande coisa,
Elles passent en un instant comme fanent les roses. Elas passam em instantes como murcham as rosas.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud Disseram-me que o tempo que desliza é um bastardo
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux Que das nossas tristezas ele faz suas cobertas

Pourtant quelqu'un m'a dit No entanto alguém me disse...
Que tu m'aimais encore, Que você ainda me ama,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore. Foi alguém que me disse
Serais ce possible alors ? que você ainda me ama
Seria isto possível então?

On dit que le destin se moque bien de nous Disseram-me que o destino debocha de nós
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout Que não nos dá nada e nos promete tudo
Parait qu'le bonheur est à portée de main, Faz parecer que a felicidade está ao alcance das mãos,
Alors on tend la main et on se retrouve fou Então a gente estende a mão e se descobre louco

Au refrain No entanto alguém me disse...

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais? Mas quem me disse que você sempre me amou?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit, Eu não recordo mais, já era tarde da noite,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits Eu ainda ouço a voz, mas eu não vejo mais seus traços
"il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit" 'ele ama você, isso é segredo, não diga a ele que eu disse a você'

Tu vois quelqu'un m'a dit Sabe, alguém me disse...
Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit... Que você ainda me ama, Disseram-me isso realmente...
Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ? Que você ainda me ama, Seria isto possível então?


On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Disseram-me que as nossas vidas não valem grande coisa,
Elles passent en un instant comme fanent les roses Elas passam em instantes como murcham as rosas.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud Disseram-me que o tempo que se vai é um bastardo
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux, Que das nossas tristezas ele faz a sua coberta

Comments:

 
Quando acreditamos que os anjos caem, estamos supondo a existência de um céu de onde eles desabam. Assim, pressupomos igualmente que a plenitude seja um lugar alcançável e possível àqueles que bravamente se comprometem a atingi-la e de lá não mais caírem.

Porém, e se supormos que os anjos caem pelo fato de que não há plenitude que os sustente no céu?! Que não há qualquer lugar estável no céu?! Que nem mesmo exista céu?! Assim, os anjos já nasceriam caídos, desabados por sonhos de plenitude, de pureza e de essência que nutrem no peito. Não teriam sido expulsos de uma plenitude, mas sim caídos pela constatação de inexistência desta. Assim os anjos, com suas “boas intenções” de (re)tornar a um céu Pleno que nunca habitaram, acabariam por produzir infernos de angústia e ressentimento e mágoa contra a vida do dia-a-dia na qual labutam.

Assim, também todos os salvadores ambicionam ter gestos angelicais no fomento de promessas que indicam o alcançar de uma terra prometida sonhada. E, para isto, muitas vezes guerreiam contra a dinâmica híbrida da vida, convocando idealisticamente a figura dos ícones pioneiros que servem como símbolo da essencial pureza nunca apalpada: Hugo Chaves grita por Bolívar, os norte americanos gritam por uma tal liberdade, Hitler grita pela alma ariana, os colonizadores espanhóis gritavam pelo cruscificado, os comunistas gritam por Marx, Lenin.

Quanto a nós, anjos caídos que sabemos que o céu que procuramos só existe em nosso desejo de fuga dos encontros do dia-a-dia, gritamos pela coragem de conseguir inventar a vida no cotidiano.





This page is powered by Blogger.


Passagens aereas
Passagens Passagens aereas baratas?